I de östfinska kommunerna föreslår man att eleverna ska kunna välja ryska i stället för den obligatoriska svenskan (DN).
Det kallar jag att tänka praktiskt.
Sedan jag flyttade till Malmö har jag undrat varför eleverna inte erbjuds danska som språkval? De skulle ju mer än fördubbla sin arbetsmarknad i ett naffs!
Att bara de elever som läser franska, tyska eller spanska ska belönas med extra meritpoäng tycks mig allt underligare. (Länk till ett tidigare inlägg om detta.)
_______________
Under strecket finns ett par lästips: Lärarna behöver få vara ifred och Lekfullhet
Länkar till andra bloggar om: skola, skolan, skolpolitik, skoldebatt, utbildning, utbildningspolitik, språkundervisning, moderna språk, språkval,
På en av mina gamla praktikplatser (en femteklass) hade de lektioner i Danska. Det var dessutom på en skola i Rosengård. Syftet var dock mest att vänja eleverna vid danska så att de kunde förstå den, och inte lika mycket att kunna göra sig förstådd.
En god start… 🙂
Ja här är vi tydligt ense i vår kritik av Björklund. Det här området har han hanterat gediget dåligt rätt igenom.
Som världen utvecklar sig betvivlar jag att så regionala variationer som skåning -> läser danska, norrlänning -> läser finska, o.dy. är förnunftiga. Sannolikheten att en skåning eller norrlänning landar i Danmark (Finland) som vuxen skiljer sig nämligen inte på det sätt de kanske gjorde förr i tiden—och skillnaden torde bli mindre och mindre för varje år som går.
I kontrast kan det mycket väl vara en god ide för en finländare att läsa ryska istället för svenska: I det internationella livet är ryskan troligen betydligt nyttigare. (Internt i Finland räcker det att den svenska minoriteten lär sig finska.)
Jag förstår hur du tänker, men det är nog ändå en ganska stor andel av befolkningen som inte flyttar speciellt långt under sina liv… Jag tänker också på att det största problemet för ungdomar med att slå sig in på arbetsmarknaden är att få de där första jobben som ger arbetslivserfarenhet. Kan man fördubbla chanserna till det där första jobbet för ganska många tusen ungdomar som slutar gymnasiet varje år så tror jag att det är värt insatsen.
Men det är ju redan fullt av svenska ungdomar som jobbar i Danmark – i alla fall mötte jag flera stycken på flygplatsen sist – både i incheckningen och på snabbmatsrestaurangen. Beror väl i och för sig på att danskarna har lättare för svenska än vi för danska. Är ju rätt långsökt att jämföra svenska/danska med svenska/finska.
Därmed inte sagt att jag är säker på att det är rätt att de finska eleverna ska läsa just svenska – även om jag inser att det är ett problem för den svenska minoriteten att allt färre finsktalande vill/kan tala svenska med dem. På ett hotell i inre Finland fanns inte ens stadens turistbroschyr att tillgå på svenska – finska, engelska eller tyska var alternativen. Då skulle jag som inhemsk svensktalande turist känna mig rätt så ovälkommen…
Visst är det många svenska ungdomar som jobbar i Danmark, men det skulle kunna vara fler. Jag har träffat flera stycken som känner att de inte kan söka jobb i Danmark och ytterligare några som har försökt men inte klarat av det.
Situationen för den svenska minoriteten i Finland är förstås en annan sak. Jag tänkte rent arbetsmarknadsmässigt, för jag antar att det är därför de föreslår att eleverna ska kunna läsa ryska.
Pingback: Skolans brist på lekfullhet | Kunskapsbloggen